Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Профил
queenbee:)
▪▪Всички преводи
•Желани преводи
•
Любими преводи
•Списък с проекти
•Входящи
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Всички преводи
Търсене
Всички преводи - queenbee:)
Търсене
Език, от който се превежда
Желан език
Резултати 1 - 20 от около 32
1
2
Следваща
>>
1254
Език, от който се превежда
Молбата е за превод само на смисъла.
United with his fellow-men by the strongest of...
United with his fellow-men by the strongest of all ties, the tie of a common doom, the free man finds that a new vision is with him always, shedding over every daily task the light of love. The life of Man is a long march through the night, surrounded by invisible foes, tortured by weariness and pain, towards a goal that few can hope to reach, and where none may tarry long. One by one, as they march, our comrades vanish from our sight, seized by the silent orders of omnipotent Death. Very brief is the time in which we can help them, in which their happiness or misery is decided. Be it ours to shed sunshine on their path, to lighten their sorrows by the balm of sympathy, to give them the pure joy of a never-tiring affection, to strengthen failing courage, to instil faith in hours of despair. Let us not weigh in grudging scales their merits and demerits, but let us think only of their need–of the sorrows, the difficulties, perhaps the blindnesses, that make the misery of their lives; let us remember that they are fellow-sufferers in the same darkness, actors in the same tragedy as ourselves. And so, when their day is over, when their good and their evil have become eternal by the immortality of the past, be it ours to feel that, where they suffered, where they failed, no deed of ours was the cause; but wherever a spark of the divine fire kindled in their hearts, we were ready with encouragement, with sympathy, with brave words in which high courage glowed.
Завършени преводи
Tüm bağların en güçlüsü olan ortak kader...
320
Език, от който се превежда
Молбата е за превод само на смисъла.
Nefesim Nefesine
Yatar gül harmanı gibi
Canımın dermanı gibi
Her yanında çiçek açmış
Binboğa ormanı gibi
Nesine yar nesine
Ölürüm ben sesine
Bir daha vursa idi
Nefesim nefesine
Canım sese mi geldin
Kadem basa mı geldin
SaÄŸ olsam gelmez idin
Öldüm yasa mı geldin
Nesine...
Saçın yüzüne perde
Yüreğim düştü derde
Ayak üstü duramam
Seni gördüğüm yerde
Nesine...
This is a poem of KaracaoÄŸlan called "Nefesim Nefesine" and a song at the same time. // Bilge.
Завършени преводи
My Breath to Your Breath
1218
Език, от който се превежда
Молбата е за превод само на смисъла.
I've seen love go by my door
I've seen love go by my door
It's never been this close before
Never been so easy or so slow.
Been shooting in the dark too long
When somethin's not right it's wrong
Yer gonna make me lonesome when you go
Dragon clouds so high above
I've only known careless love,
It's always hit me from below.
This time around it's more correct
Right on target, so direct,
Yer gonna make me lonesome when you go.
Purple clover, Queen Anne lace,
Crimson hair across your face,
You could make me cry if you don't know.
Can't remember what I was thinkin' of
You might be spoilin' me too much, love,
Yer gonna make me lonesome when you go.
Flowers on the hillside, bloomin' crazy,
Crickets talkin' back and forth in rhyme,
Blue river runnin' slow and lazy,
I could stay with you forever
And never realized the time.
Situations have ended sad,
Relationships have all been bad.
Mine've been like Verlaine's and Rimbaud.
But there's no way I can compare
All those scenes to this affair,
Yer gonna make me lonesome when you go.
Yer gonna make me wonder what I'm doin',
Stayin' far behind without you.
Yer gonna make me wonder what I'm sayin',
Yer gonna make me give myself a good talkin' to.
I'll look for you in old Honolulu,
San Francisco, Ashtabula,
Yer gonna have to leave me now, I know.
But I'll see you in the sky above,
In the tall grass, in the ones I love,
Yer gonna make me lonesome when you go.
Lyrics from Bob Dylan: "You're Gonna Make Me Lonesome When You Go"
"yer gonna have" : "you are going to have"
Завършени преводи
Aşkın kapımdan gittiğini gördüm
204
Език, от който се превежда
taksim meydanından sabiha gökçen havaalanına...
taksim meydanından sabiha gökçen havaalanına gitmek için çeşitli yollar vardır.bunlardan biri,taksimden havaş servisi kullanmak.digeride metro hattı ile 4.levent'e gelmek ve ordan e3 sayılı otobüse binmek. ayrıca kadıköy'den e10 otobüsler mevcut.
Завършени преводи
There are several ways...
36
Език, от който се превежда
Молбата е за превод само на смисъла.
This is going well but is a hell of a drive
This is going well but is a hell of a drive
Завършени преводи
Zorlu bi süreç olmasına rağmen herşey iyi gidiyor.
77
Език, от който се превежда
Молбата е за превод само на смисъла.
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?
Завършени преводи
You are such a talented, wonderful person
Você é uma pessoa tão talentosa, tão maravilhosa...
63
Език, от който се превежда
Молбата е за превод само на смисъла.
uyur gezerken
Uyur gezerken kızı nasıl ayarladığını suratındaki ifadeden anlayabilirsiniz.
Завършени преводи
somnambule
Sonnambulo
You can understand
47
Език, от който се превежда
Se abrieron las puertas del cielo, que se escapó...
Se abrieron las puertas del cielo,
que se escapó un ángel
I don't know i
Завършени преводи
The doors of the firmament opened...
Gökyüzünün kapıları
114
Език, от който се превежда
''Take this hen to the prison!''shouted the king....
''Take this hen to the prison!''shouted the king. Then Golden Feather took the diamond and flew away from the palace and from the king.
Завършени преводи
'Bu tavuğu zindana atın!'
268
Език, от който се превежда
Молбата е за превод само на смисъла.
Edward asked the old man, he didn't ...
Edward asked the old man, he didn't understand what was happening,"...but why Jacob? Why must I leave my house just because you've told me to?"
"The King has escaped from the prison at Hampton Court." explained Jacob, "He's riding south. So he is going to pass through this forest and so will Cromwell's soldiers"
THE CHÄ°LDREN OF NEW FOREST
<hm>02/08 Lilian </hm>
Завършени преводи
Edward yaşlı adama sordu.
125
Език, от който се превежда
Молбата е за превод само на смисъла.
abd den elektronik giyim kusam parfum ivir zivir...
abd den elektronik giyim kusam parfum ivir zivir isteyenler irtibata gecin
tr den elektronik giyim kusam parfum ivir zivir isteyenler irtibata gecin
Завършени преводи
Who wants to have clothes, ...
122
Език, от който се превежда
Zdenka; Sen çok iyi birisin.Seni çok...
Zdenka;
Sen çok iyi birisin.Seni çok sevdim.Hediyelerin için çok teşekkür ederim.Gereksiz olan eşyaların varsa bana yollarmısın?Pet Society de =)
Завършени преводи
Zdenka
93
Език, от който се превежда
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen...
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen neler yapıyorsun, senin gibi bir arkadaşım olduğu için çok mutluyum
Завършени преводи
I am using annual leave
993
Език, от който се превежда
Молбата е за превод само на смисъла.
To you sweetie
please do not feel like this, understand that i like you very much and think about you all the time, sometimes for me is hard to show my feeling, perhaps i hold back on some of my feelings beause in the past i have been hurt by it. although i know you would not hurt me but perhaps i am too cautious.
the fact that we live so far away and see each other not so often also makes it hard for me day to day, i would be happy if we were together all the time, perhaps again i hold somethings back because this is not the case and maybe it is easier for me to deal with being far away from you by doing this.
understand sweetie i do really like you and hope that things can continue as they have been, i am very happy being with you, i also think you are very special and have not been with a girl with such a big and giving heart.
i miss you an awful lot and the fact that we have not seen each other for two months i think is making it more difficult for us.
perhaps i should write more letters to you like this to tell you i am here for you and that you should not worry about this because i do really feel a lot for you.
hope you understand what i mean by this,
Завършени преводи
Sana, tatlım...
48
Език, от който се превежда
seni yeterince görebilmem için lütfen arkanı döner misin ?
seni yeterince görebilmem için lütfen arkanı döner misin ?
Завършени преводи
Could you please turn around to see ...
29
Език, от който се превежда
Молбата е за превод само на смисъла.
I don't have one what about you?
I don't have one
what about you?
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (08/25/francky)
Завършени преводи
Ben de yok.
1
2
Следваща
>>